刘海霞
随着娱乐性大众文化在全球的扩张和渗透,中国电视剧的发展面临新的挑战和机遇。全球化一方面让我们直接面临国外电视剧大量涌入的巨大压力,另一方面也给中国电视剧走向世界提供了难得的机遇。中国是名副其实的电视剧生产和消费大国,但是中国电视剧在世界电视剧市场的地位以及所占的份额却不让人满意,尤其是现实题材电视剧更难以赢得国外观众的青睐.电视剧不仅仅是一种娱乐,而且能够传达一种文化形态以及通过这种文化形态所表现出的国家形象。所以,推动中国电视剧走向世界就成了一种具有多种意义的文化策略。要让中国电视剧走向世界,尤其是现实题材电视剧走向世界,得到世界观众的认可,必须经过多方面的探索和努力。目前,制约现实题材电视剧走向世界的因素很多,有政治的、经济的、体制的和文本的等等因素,而本文将只就其文本策略来做一些分析和探讨。
一、跨文化语境中的中外电视剧的文本差异
在跨文化语境中,中外电视剧的文本差异是导致跨文化传播失败的重要原因,而中外电视剧的文本差异主要体现为文化背景、文化内涵及具体的创作观念、生产方式等层面上。
1、文化背景、文化内涵的差异
在全球化的语境下,任何文化载体的差异最终归结为文化的差异。由于中外不同的文化背景,东西方电视文化体现出巨大的差异。尽管随着东西方交流和沟通的增加,这种文化差异正在逐渐减少,但一定的文化传统和民族积习及审美取向却有相对的稳定性和排他性。西方文化强调个体意识的尊重和表现,开放而外露,因而个人英雄主义,消费享乐主义,爱情至上、欲望、宣泄、叛逆、刺激等元素贯穿其中,性与暴力以及神话,成为其必需的市场文化元素。中国传统文化则强调天人合一,厚德载物,经世致用,和而不同等,注重个人品德的培养。所以电视剧中更多的表现集体主义、爱国主义精神,强调个人对社会的贡献,具有很强的包容性,是典型的内敛型文化。不同的文化体现在电视剧文本的创作中,便形成了中西电视剧文本的差异。所以中国电视剧大多由于特定的地域文化属性和过多的意识形态话语,难以跨越不同文化体系、圈层之间的差异和间隔,不易克服各种各样的来自阶层、民族和国家的文化界限及其意识形态中的种种障碍,也难破除各种由此而产生的接受和沟通的障碍,得到世界观众的普遍认同和接受,从而实现跨文化传播的目的。
2、创作观念、生产方式的差异
西方电视剧在长期的娱乐工业发展中形成了大众文化及文化生产的传统。电视剧在西方人的眼里,从一开始就被理解为一种娱乐,它只是一种非正式的随意性的文化形式,是一种消遣和调剂。西方电视剧不是作为一种艺术创作来发展的,而是作为一种娱乐工业来发展的。对于电视剧来说,“观众”就是一切。正是在这种观念下,西方电视剧往往通过展示暴力和性来宣泄观众的无意识冲动,以善恶有报、皆大欢喜来抚慰人的创伤性体验,以有情人终成眷属的美好爱情故事来为人们提供梦幻,以惊险刺激的场面和强烈逼真的音响来刺激人们的视听习惯,把受众的本我需求放在了较为突出的位置,更加尊重个人的消费欲望。正是这种消费性特点,使其在市场条件下具有一定的竞争力。
而在中国,在传统文化重“道”轻“器”的观念下,创作者更注重电视剧作品的宣传教化功能,追求高雅的艺术品格。一直以来,电视剧被理解为一种“宣传教化”的工具,而且电视剧作为大众文化所具有的娱乐和消遣的性质还没有得到普遍认可,其负载的意识形态意义远远超过了其娱乐工业的意义,总是寻求一种对大众的指导意义,因而所有娱乐性的追求只是对教化的一种包装,而“教化”所包含的集体化和整体化意识与娱乐的个体化和消费化倾向之间往往不易协调。这样必然损害中国电视剧作为大众文化产品轻松愉悦的特性,无法实现电视剧娱乐和消费的目的。因而,在电视剧作为文化消费品的环境中,缺乏消费性的中国电视剧显然难以与西方电视剧竞争。
