最近,1月29日,美国总统布什向国会作了他上任以来的第一个《国情咨文》。布什主要谈两个方面:反对恐怖主义和国内经济。在第一个方面,布什提出伊拉克、伊朗和北朝鲜组成"邪恶轴心"的一段话,勾起人们对二战时德意日轴心国的历史记忆,引发了世界各国的严重关注。
我把这段话抄在下面。中文译本来自美国国务院国际信息局。为了准确理解布什的原意,也附了英文。美国人不学外语,美国政府的翻译是出名的烂。中美首脑会谈,传话的总是中方翻译,美方翻译只能做做记录和校对。不久前,美国公布了在喀布尔发现的本·拉登录像,并附了阿拉伯文记录,里面有本·拉登赞颂9·11恐怖袭击的谈话。阿拉伯国家的专家一听,美国翻译觉得含糊不清而略去的地方,居然是本·拉登在念支持者的名字。如此重要的情报,居然听不出来!难怪美国国家安全局(NSA)收集了无数电讯,却抓不到几个恐怖分子。下面的译文,同样忠实体现了美国国务院的中译水准。"武装"被译成"目标",估计是把 arming 误认为 aiming 了。另有个别欠妥之处,暂且从略。
这类国家〔指伊拉克、伊朗和北朝鲜〕和它们的恐怖主义同伙构成了邪恶的轴心,其目标是威胁世界和平。这些政权妄图获得大规模毁灭性武器,从而构成了日趋严重的极大危险。他们可能向恐怖主义分子提供这些武器,让他们得到发泄仇恨的手段。他们可能攻击我们的盟友或妄图胁迫美国。在以上任何一种情况下,不闻不问的代价都将是灾难性的。
States like these and their terrorist allies constitute anaxis of evil, arming to threaten the peace of the world. Byseeking weapons of mass destruction, these regimes pose a grave and growing danger. They could provide these arms toterrorists, giving them the means to match their hatred. Theycould attack our allies or attempt to blackmail the UnitedStates. In any of these cases, the price of indifference would be catastrophic.
这段话,在欧洲和日本、韩国,造成了某些人的不满甚至恐慌,似乎新的战争就在眼前,美国就要进攻"邪恶轴心"三国了。但是布什在讲话里并没有给两伊和北朝鲜开出比较具体的条件,比如接受联合国对生物、化学、核子大规模毁灭性武器(WMD, Weapons of Mass Destruction)可疑制造场所的检查。按外交惯例,这一折冲过程,是争取国际舆论所必不可少的。白宫发言人弗莱舍也在布什讲话的第二天说:布什并没有暗示立即的军事行动,对伊朗和北朝鲜的对话渠道仍然无条件敞开着。
虽然还不是战争宣言,但是,对冷战结束以来美国历届总统所发表的这一最强硬言论,人们不得不高度重视。布什实际上划出了新世纪的美国外交政策"后9·11"底线:经历了9·11的灾难,在本·拉登公开号召穆斯林用核武器摧毁美国之后,美国最关心的是保护自身安全、防范下一次动用WMD的9·11式攻击。美国对三种情况决不会坐视不管,因为"不闻不问的代价都将是灾难性的"。一是"这类国家"向行动能力可以远达美国的恐怖分子提供WMD;二是"这类国家"用WMD打击美国的盟国,比如日本或以色列;三是"这类国家"直接用WMD威胁美国。三者有其一,美国必将行动。美国的反恐战争已经超越了惩治9·11恐怖分子的"初级阶段"。
这样的行动有国际法依据吗?安理会去年9月28日全票通过的反恐怖主义决议案(安理会决议1373号),为美国轰炸阿富汗开了绿灯,其中明确说道:在受到恐怖袭击时,根据《联合国宪章》第七章(对于和平之威胁、和平之破坏及侵略行为之应付办法),成员国拥有"单独或集体自卫的固有权利"。这实际上是《宪章》第七章第五十一条的延伸:"联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利。"按传统理解,"武力攻击"是指军队的攻击,现在被延伸至包括恐怖暴力--有了这一延伸,即使不经过安理会("在安全理事会采取必要办法……以前),成员国也有自卫反击的权利。
