[摘
要] 根据《中国大陆传播学专著、译著要目》,中国大陆传播学的发展可以划分为介绍引进、探索发展、评价创新的三个阶段。中国大陆传播学的优点:(1)密切关注现实问题而具有实用性;(2)研究主题广泛而不失倾向性;(3)本土化的探索发展带来了很好的启发性。不足之处在于:(1)存在视野狭窄,对世界传播学研究的新情况把握不够;(2)过多的重复性与较强的依赖性;(3)重定性轻定量,重实用轻学术。
[关键词] 中国大陆 专著
译著 引进 发展 创新
专著、译著是理论探讨和实践经验相结合的表述,是一个学科研究领域中取得进展和成就的重要表现形式,它的变化发展能较好地说明了一个学科研究的进展情况,所以本文拟以《中国大陆传播学专著、译著要目》[1]为依据,论述传播学在中国大陆的纵向的发展情况,通过定量和定性相结合的方法,从历史过程和现存态势中揭示中国大陆传播学研究的优点和缺憾,以利于建设有中国特色的社会主义传播学工作在二十一世纪有更大地突破。
一、对中国大陆传播学专著、译著出版情况进行的统计分析
表1 中国大陆传播学专著、译著出版情况统计表
年份
出版数量(本)
占百分比(%)
年份
出版数量(本)
占百分比(%)
1981
1
0.37
1992
11
4.09
1982
0
0
1993
15
5.58
1983
2
0.74
1994
13
4.83
1984
1
0.37
1995
8
2.97
1985
3
1.11
1996
11
4.09
1986
1
0.37
1997
26
9.67
1987
0
0
1998
23
8.55
1988
5
1.86
1999
29
10.78
1989
10
3.72
2000
48
17.84
1990
14
5.20
2001
32
11.90
1991
16
5.95
合计
269
99.99
根据表1,我们可以绘出中国大陆传播学专著、译著出版数量的变化曲线图(见图1)。
从表1、图1中,我们可以发现,中国大陆传播学专著、译著出版总量为269本,年均出版量为12.81本,年出版量总体上呈现不断增长、在曲折变化中向前发展的态势。根据图表反映出的中国大陆出版专著、译著情况,我们尝试对中国大陆传播学的发展作三阶段的划分:
(一)介绍引进阶段(1981-1989)。中国大陆传播学的研究是在清除十年文革对新闻传播学的极“左”思想干扰和破坏的背景下开始的,并在对西方特别是美国的传播学理论进行理性的考察和审视中显示出无限的生机与活力。这一阶段大陆学者通过翻译、评介西方传播学者的一些著作,对传播学的基本理论、主要模式及研究方法等进行了初步探讨。这一阶段共出版传播学书籍23本,其中译著15本,占出版总量的65.22%。这些译著为我国传播学界的研究和著书立说提供了直接的资料来源。
'P>
1981年出版的《多种声音,一个世界》是中国大陆最早的译著。其后传播学研究可谓春雷隆隆——1982年春美国著名传播学家施拉姆的访华、1982年冬我国大陆第一次传播学会议召开。作为积极回应,中国大陆传播学研究者陆续出版了《传播媒介的垄断》、《传播学(简介)》、《传播学概论》和《传播学的起源、研究和应用》。其中,由陈亮等人翻译的《传播学概论》是施拉姆奠定“传播学之父”地位的专著,《传播学的起源、研究和应用》则侧重传播学的研究方法的探讨,是一本应用性很强的专著。这些著作使美国传播学的研究体系和研究方法较为系统地被介绍到中国,对中国大陆传播学研究起到了很好地催化作用。1986年,全国第二次传播学研讨会提出的"建立有中国特色的传播学",为中国大陆的传播学研究者指明了方向和目标。中国大陆的传播学者开始运用科学的世界观和方法论,对西方传播学理论进行汇集梳理,对中国传播实际进行分析研究,出版了中国大陆第一批传播学专著。由邵培仁等人合著的《传播学原理与应用》(1988年)是中国大陆第一部传播学专著出版。此书深入阐述和探讨了传播学基本理论和问题,系统性和理论性很强,“填补了国内传播学著作和教材空白” ,强烈地显露出大陆传播学研究的先驱们的深邃的思索的灵动,无论当时还是现在,其影响都是巨大的。因而,此书可以作为中国大陆传播学研究引进介绍阶段的标志性成果。
