内容提要随着两岸四地网络业的蓬勃发展,以及遍布于世界各地的华人以母语所开办的网站的兴起,使中文(华文)在因特网(Internet)[1]中所占的比例迅速提高。中文正在成为仅次于英文的世界第二大具有经济价值的文种。本文围绕中文网络[2]的兴起与发展、中文网络的特点、中文网络在全球化[3]时代的价值等问题,进行了描述和论述。
当20世纪即将结束之际,人们不免要从不同的角度对这翻天覆地的百年进行回顾。
20世纪是传媒业飞速发展的世纪,是新媒体不断涌现的世纪,尤其是进入80年代后,更进入“传播工具的革命”时期。其发展变化的结果,便是使“地球村”这一由著名的传播学者麦克卢汉(McLuhan,Marshaall)60年代的预言在世纪末变成了人们能够深刻感受到的现实。而迅速崛起并给予人类生活和世界传播业巨大影响的因特网,无疑是本世纪末最令人瞩目的事物。可以预料,在21世纪,它将更加深刻地改变世界的面貌。
一、因特网是全球化的有力推手
全球化无疑是今天我们所处时代最显著的特征之一,而且呈现出不断强化的发展趋势。
今年美国《外交政策》季刊夏季号刊有乔治·梅森大学公关政策教授弗朗西斯·福山的长文《新时代:难以命名》。文章指出:“为我们的新时代起名导致一大难题:所有的有趣选择从某种意义上讲都是不精确的,而精确的选择则已经是陈词滥调。从许多意义上讲,同任何政治字眼相比,‘全球化时代’都是一个远远准确得多的标签。当今的全球化与100年前是迥然不同的。它是由技术,特别是廉价的通信技术所推动的。这种技术使国界除了无法阻挡金融资本的流动之外,也无力阻挡思想、文化和图像的渗透。虽然金融全球化可能仅仅影响到为数有限的国家里的少数精英,但是思想和信息的全球化却触及了世界上最偏远地方的村庄和靠狩猎采集为生的部落。”(弗朗西斯·福山,2000)
尽管人们可以从不同的角度勾勒全球化的面貌,不同学科的学者可以为全球化下各种定义,但都无法否定这样一个事实:媒体在全球化过程中扮演着推手的角色。“在传播科技的驱动下,媒体产品跨越了国界,进入了世界各地的家庭之中;而这种外来的媒体讯息影响了本地媒体产品的生产、需求和消费。此外,媒体也是商业广告的发动机,而商业广告则带动了全球性的贸易活动。不仅如此,媒体传达了价值体系,与在地的阅听人产生了难以预料的互动结果。媒体(特别是电子网络)甚至提供了不同国家的人们进行联盟的潜在可能性。”(魏玓,1999)
从90年代中期起,因特网风行全球,到本世纪末,短短几年时间,已基本将世界上所有的国家和地区“一网打尽”。它的出现和发展,对全球化进程无疑起着巨大的作用。
因特网从它诞生的那天起,就建立在完整的西方文明的基础上,美国利用其技术强势、文化强势和信息强势,自然造就出了当今它在网络传播中的强势,在因特网中也明显地显露出“传播霸权主义”的印记。单从文字上讲,英文也已成为网络中的第一文种和强势文种。
文字是一个国家和民族传承本土文化的载体,英文在因特网中占尽优势的状况,始终是人们高度关注的问题之一。因为在全球化语境下如何尊重、保存并发扬文化的多样性,是各国各民族面临的重要课题。
二、中文是传承中华文化的载体
中文(这里指汉字)历史久远,目前公认的汉字系统的源头是以殷商甲骨文为代表的系统文字。然而,考古新成果证明,甲骨文并不是中国最古老的文字,其来源还可以上溯。大陆考古专家经过十多年的研究后认定,山东省东南部的一种刻画在陶器上的符号,是迄今发现的最早的文字。其年代距今已有4800多年。这一结论将中华民族发明文字的历史推前了大约两千年。专家们将这种文字定称为“大汶口文化(公元前4500年到公元前2500年)的陶尊文字”,或“大汶口文化发现的图像文字”(新华社报道,2000)。
汉字是中华文明的瑰宝,是记录中华文化的主要符号系统,它不仅使五千年的中华文化得以传承,并且在其发展中传播到周边国家,形成了汉字文化圈。历史证明,一种语言的消亡也就意味着一种文化的消亡。中国在亚洲东方,其文化始终居于中心地位,最主要的标志之一,就是汉字的支撑。大陆著名文字学家何九盈指出:“汉字文化代表一种精神,这精神是什么?可以有多种回答,最简明的回答就是:民族魂。”(何九盈,2000)
